Minkä kielen Länsi-Euroopassa puhutaan 9issa? 15iin. luvulla?

7 11. 10. 2016
6. kansainvälinen eksopolitiikan, historian ja henkisyyden konferenssi

Kuinka ihmiset kommunikoivat Länsi-Euroopassa keskiajalla? Mikä kieli? Kreikka tai heprealainen eivät tienneet valtaosan Länsi-Euroopan väestöstä. Latinalainen oli pienen pappeuden etuoikeus, ja perinteinen historia kertoo, että latinalaiset kollaasit olivat kadonneet tuolloin, kauan sitten. Nykyisiä eurooppalaisia ​​kieliä ei ole vielä olemassa.

Nykyaikainen saksalainen kielitieteilijä F. Stark väittää, että Euroopan virallinen kieli Lontoosta Riikaan 15-luvun puolivälissä oli hansa unionin kieli - "keskisaksa", joka sitten korvattiin toisella kielellä, "yläsaksa", uudistaja Martin Luther.

Kuitenkin Dieter Forte asiakirjoihin tukeutuen, sanoo, että 1519 Kun tapasin kun yhdeksäntoista Espanjan kuningas Carlos I, tulevaisuudessa keisari Kaarle V Habsburg ja isoisänsä Frederick Saxon puhutaan saksan ja espanjan tai jopa ranskalainen . Ei myöskään latinaksi. Ja miten sitten?
Samaa Charlesia pidettiin silloin aikuisvuosinaan polyglottina, ja hänelle hyvitetään tämä siivekäs lausunto: "Puhun Jumalan kanssa espanjaksi, miesten kanssa ranskaksi, naisten kanssa italiaksi, ystävien kanssa saksaksi, hanhen puolaksi, unkarilaisten hevosten ja paholaisten kanssa." Lausunto sisältää erittäin mielenkiintoista tietoa. Ensinnäkin Charles mainitsee yksinäisen eurooppalaisen kielen, kuten unkarin, jättäen täysin huomioimatta englannin. Toiseksi Karel tuntee eron läheisten slaavilaisten kielten, kuten puolan ja tšekin, välillä. Ja jos ymmärrämme, että termi unkarin kieli ymmärrettiin Euroopassa edelleen slovakiksi 18-luvulla, Charles voi näyttää olevan asiantuntija slaavilaisissa tutkimuksissa!

Tai toinen tarina. 1710issa Ruotsin kuningas Charles XII. turkkilaisten vartijoiden asettunut asumaan Benderaan, lähti heitä varten barrikadeihin ja hänen liekehtivä puheenvuoro (kääntäjä ei puhu!) oli vakuuttunut 15 minuutista menemään hänen puolelleen. Minkä kielen hän puhui?

Nykyisen virallisen kielten viralliset puhuvat yhdestä Indo-eurooppalainen prazazyk. He luovat kielipuonnin, joka syntyy elävistä ja kuolleista oksista pyrkiessään rekonstruoimaan yhteisen juuren, joka on piilotettu vuosisatojen pimeyteen. Samaan aikaan puun yhden tai toisen haaran syyt haetaan historiallisissa tapahtumissa, mikä tietenkin olisi hienoa, jos perinteistä kronologiaa ei säilytettäisi.

Erityisesti suosittu argumentti näille kielitieteille on silloin sanskritin, jossa vanhin ajatus siitä näkyy 17issa. luvulla. Tämän jäljen seuranta johtaa siihen johtopäätökseen, että sanskritilainen on lähetyssaarnaajien keskiaikainen tuote - eikä mikään muu.

Ja niin palaa todistettuun vanhaan tunnettuun Encyclopedia Britannicaan (1771). Tämä on yleisin kieli 18issa. vuosisata sisältää kaksi: kieli arabialainen a slaavilainen, joka sisältää paitsi slavilaisen ryhmän nykyiset kielet, myös Korintin kielen: Peloponnesoksen niemimaan väestö puhui slaavikielellä - Makedonian murre.

Roomalaiskatolisen kirkon, etenkin matkanjärjestäjän, asiakirjat osoittavat, että valtaosa Italian (samoin kuin Alsacen ja muiden maiden) väestöstä 16-luvulle saakka puhui ns. "rustico romanoJossa neuvosto suositteli myös saarnaamista, koska latinalaiset seurakunnan jäsenet eivät ymmärtäneet.
Ja mikä on rustico romano?

Se ei ole latinaksi, koska on mahdollista ajatella tämän nimen merkitystä. Rustico on kieli vandaalit, toisin sanoen Itämeri-slaavilainen (-Saksa) kieli, jota kutsutaan joskus myös yleiseurooppalainen Arian, goottilainen tai myös Etruskien-vandaali, jonka sanasto sisältyy osittain Maura Orbinin kirjaan, julkaistu vuonna 1606 (4). Tiedetään, että sana "rustica" keskiajalla tarkoitti paitsi "raa'aa", "maata", myös kirjaa nahka - safiirista (eli persialaista tai venäläistä tuotantoa). Tämä kieli on lähin kroatia tänään.

Miksi etruski-vandaali? Pohjois-Italian perinteisen historian mukaan 7. - 4. vuosisadalla eKr. Etruskit (muuten toskussa), joiden kulttuurilla oli valtava vaikutus "muinaiseen Roomaan". Mutta "tysk" tarkoittaa ruotsiksi "saksa", juutti - "tanska" ja rysk - "venäjä". Tyski tai juutti-ryski, ne ovat myös Γέται Ρύσσι Lívia tai Arsi-etae Ptolemaia - joten ne ovat legendaarisia etruskien edustajia, Balto-Slaavi-Teutoonilaisia. Latinalaisessa kirjassa lausetta "Etruscan non legatur" ei lueta. Mutta 19-luvun puolivälissä Tadeuš Volanský ja A. Čertkov lukevat itsenäisesti kymmeniä etruskien kirjoituksia nykyteoksia käyttämällä slaavilainen kieliä.

Kreikan-roomalainen rustican haara, sama eurooppalainen araani kieli, nimillä Grego kuljetettiin Portugalin ensimmäisten aaltojen kanssa Brasiliaan, jossa se oli vielä 17issa. vuosisadan Tupi-Guarani-intiaanien katekismi palveli yksinomaan tällä kielellä, koska he ymmärsivät sen, mutta portugalilainen 17. vuosisata - ei!

Euroopan kielten keskuudessa on erityinen paikka latina. Oletetaan, että tässä tapauksessa keinotekoisesti luotu kielellinen rakenne, joka sai alkunsa Etelä-Euroopassa rustica alkuperäisestä kielen merkittävä vaikutus juutalais-Kreikan (Kreikan středozeměmořská yleinen), jotka eivät ole sanastossa ja äänen muodossa. Maantieteellisesti sen alkuperä on Iberian niemimaalla ja Etelä-Ranskassa.

Kun Konstantinopolin kaatuminen 1453: ssä ja sen jälkeen länsiosan läsnäolon erottaminen Byzantiumista, alkoi tapahtua kaikkien uusien eurooppalaisten kielten latinoituminen.

Milloin ja miksi alkuperäinen yhteinen kieli alkoi jakautua kansallisiin kieliin - tai Raamatun sanoin: Milloin kielet hämmentyivät? Kansalliset kielet alkavat muodostua noin 16ista. vuosisadalla, vaikka jotkin maat ovat alkaneet tehdä niin paljon aikaisemmin (esim. Tšekissä). Yhteisen eurooppalaisen kielen ilmaiseminen ei kuitenkaan ollut vain Konstantinopolin kaatuminen, kuten yleisesti sanotaan, mutta se oli paljon aikaisempi: ensisijainen ja vakavin syy oli merkittävä ilmastonmuutos ja ruttoepidemioita kohdassa 14. luvulla. Nopean jäähdytyksen seurauksena katastrofaalinen sadon epäonnistuessa pysyvää Luoteis maanosassa väestön tuhoalueilla kärsi kroonisesta puutteesta C-vitamiinia; Tämän seurauksena suuret väestöryhmät kärsivät keripukki. Lapset, joiden hampaat ilmestyivät ennen kuin ne voisivat kasvaa, eivät voineet tehdä ääniä, joihin hampaat liittyivät, ja heidän puhelaitteitaan pakotettiin rakentamaan uudelleen ainakin jonkin verran ymmärrettävään ääntämiseen yksinkertaisimmista sanoista. Tämä on todellinen syy merkittäviin foneettisiin muutoksiin alueilla, joissa scorvy raivosi! Äänet, jotka vastaavat d, t, th, s, z, ”katsoivat” yhdessä hampaiden kanssa, ja paisuneista ikenistä ja kielestä ei voinut puhua kahden konsonionin yhteyttä. Ranskan vokaalien sirkonfleksit todistavat hiljaa. Kielen jäljittelivät pakollisesti kielen kärjestä tehdyt äänet, kuten r.

Ranskan alueen lisäksi ääntäminen vaikutti myös voimakkaasti Brittein saarilla, Saksassa ja osittain myös Puolassa. Jos pulaa ei ollut - Venäjällä, Baltiassa, Ukrainassa, Slovakiassa, Böömissä, Jugoslaviassa, Romaniassa, Italiassa ja edelleen etelässä - fonetiikka ei kärsinyt. Niin paljon eurooppalaisten kielten äänen kannalta.

Mitä tulee sanastoa, koko rahasto kaikki Euroopan kielet (lisäksi suomalais-ugrilaisten, Turkin ja muut lainat) sisältää tällä hetkellä noin 1000 avainsanat (ei sisälly kansainvälisten latinisoitu sana 17.-20. Ke), joka kuuluu noin 250 yhteiseen juureen ryhmiä. Sanastoa perustuvat näihin juurta ryhmistä kattaa käytännössä kaiken tarvittavan plnocennou viestintää, mukaan lukien tontin ja valtion verbejä. (Jos hän tiesi, että L. Zamenhof, esperanton ole keksinyt: se olisi enemmän kuin tarpeeksi pölyt Rustico.)

Voimme siis päätellä, että (riippumatta siitä, kuinka monta murretta, joka syntyi, kun rutto ja keripukki on 14.-15. Century, josta tuli perusta monien nykyajan eurooppalaisten kielten) on edelleen 16. luvun heinää ympäri Eurooppaa, puhui yhteistä kieltä todennäköisimmin Rustico (eikä latinaksi).

Encyclopedia Britannicassa löytyy myös loistava kielianalyysi, jossa kuvataan 18in kielitieteilijöiden näkemää tilannetta. luvulla. Nykyaikaiset romaanikielet - francouzský a italialainen - ne sisältyvät barbaariseen gootinkieleen (góthic), vain vähän "karkaistuina latinaksi", ja he puhuvat täydellisestä analogiastaan ​​goottilaisten kanssa.

Jako španělský tietosanakirjan kieli (castellano) kutsuu käytännössä puhdasta latinaa, verrattuna sitä "barbaariseen" ranskaan ja italiaan. (Tietääkö nykykielitieteilijät tästä?)

O saksa tai germaanisen ryhmän muiden kielten, joita nykyään ymmärretään goottilainen ja etenkin englannin kielen suhde goottikieliin, ei ole 18in loppupäässä tietosanakirja. luvulla tai mainita!

Ja miten se on englanti? oma englanti tämän tietosanakirjan kieli katsotaan synteettiseksi (keinotekoisesti luotu), joka kattaa sekä kreikkalaisen että latinankielisen sekä edellisen anglosaksin kielen (kun taas yhteys saksan kielen nykyiseen murteeseen 16-vuosisadan kanssa jättää sen kokonaan huomiotta!) oli 12issa. - 14. Ranskan vuosisadan virallinen kieli ja ennen sitä se oli latinalainen. Englanti tuli viralliseksi kieleksi Islannin saarilla vain ranskankielisessä 1535issa Ranskassa 1539issa.

Tärkeät tosiseikat tarjoavat meille tältä osin Suuri Oxford-sanakirja (Webster). Perinteisen tulkinnan ja etymologian lisäksi jokaiseen sanaan liittyy päivämäärä, jolloin se ilmestyi ensimmäisen kerran kirjallisissa lähteissä. Sanakirja on ehdoitta tunnustettu, vaikka sen sisältämä tieto on ristiriidassa maailmanhistorian nykyisen version kanssa. On helppo nähdä, että koko "muinainen" sykli ilmestyi englanniksi 16-luvun puolivälissä, samoin kuin antiikin käsite: esimerkiksi Caesar vuonna 1567, elokuu 1664. Englantilaisten ei voida sanoa olevan välinpitämättömiä maailmanhistoriassa. Päinvastoin, britit olivat ensimmäiset tutkineet antiikkia tieteellisellä pohjalla. Termin "kultainen aika" tai klassisen antiikin peruskäsitteiden, kuten Vergilius, Ovidius, Homer tai Pindaros, ilmestyminen kuitenkin vasta vuonna 1555 viittaa siihen, että nämä nimet eivät aiemmin olleet tuntemia englannille.

Islamilaiset termit ovat syntyneet 17issa. luvulla. käsite pyramidi vuosisadan puolivälissä. Ensimmäinen astrologinen luettelo Ptolemaia Almagest, joka on nykyajan kronologian perusta, alkoi olla tiedossa 16-luvulla. Kaikki tämä on jyrkässä ristiriidassa perinteisen historiografian kanssa! Sanakirjassa on kuitenkin paljon enemmän proosaisia ​​termejä, jotka ovat yhtä merkittäviä englannin historian kannalta. Esimerkiksi on hyvin tiedossa, kuinka suosittuja hevosia on Englannissa ja kuinka he kiinnittävät huomiota jalostustoimintaan. Derby on jotain kansallista aarretta. Vuoden 14 brittiläinen tietosanakirja omistaa koko laajan artikkelin heille yhtä tärkeäksi aiheeksi kuin farrierismi ("Farriеry"). Artikkelin johdannossa korostetaan, että tämä on "ensimmäinen asiantuntijayhteenveto tuolloin olemassa olevista hevosia koskevista eläinlääketieteellisistä tiedoista". Siinä mainitaan hevosten parissa työskentelevien ”parantajien” laaja lukutaidottomuus, jotka usein rankaisevat hevosia kiittääkseen heitä. Siitä huolimatta sana "farrier" ilmestyy Websterin sanakirjaan vasta 1771-luvulla, vaikka se olisi lainattu ranskaksi (ferrieur). Ja tämä termi viittaa ammattiin, joka on ehdottoman välttämätöntä hevosen liikkumiselle! Ja nyt voit valita: joko Henry Tudorin aikaan Englannissa ei ollut hevosia, tai ne eivät olleet aliarvostuksia. (Tai ei puhunut englantia ...)

Ja vielä yksi esimerkki. Sana ”taltta” viittaa työkaluun, jota puuseppä tai lukkoseppä ei voi käyttää, mutta joka esiintyy sanakirjassa vielä 14-luvulla! Ruotsin ja norjan sanat 'kisel', jotka ääntävät samoin kuin englanninkieliset taltta, tarkoittavat alkeellisia kiviaineita. Joten mitä Roger Baconin löytämistä 13. vuosisadalla voidaan mainita, kun tekninen kulttuuri oli kivikauden tasolla?

Heidän erinomaiset lampaansa pystyivät leikkaamaan vain 14-luvulta saakka, käyttämällä primitiivistä työkalua rautavyön muodossa, jota he kutsuivat "saksiksi" (tällä hetkellä ilmestyy sana "leikkausväline") eikä "moderneja" saksia. tuli tunnetuksi Englannissa 15-luvulla!

90% nykyajan englannin sanastoista (lukuun ottamatta myöhempiä kansainvälisiä sanoja) ovat ensinnäkin sanat, jotka liittyvät balto-slaavilaiseen-saksalaiseen, fonetiikkaan ja semantiikkaan selkeästi liittyvillä sanoilla, ja toiseksi sanoista, jotka liittyvät - jälleen balto-slaavilaiseen-saksalaiseen, mutta jotka ovat käyneet läpi keskiajan latinisoimalla (”romanisointi”).

Ota tämä nyt 20: n toisesta puoliskosta. vuosisata on yritys houkutella pääasiassa amerikkalaisia ​​kansainvälisen kielen sijasta!

Ottaen huomioon edellä mainitut seikat on melko hauskaa, että englanninkielisissä maissa he käänsivät yleiseurooppalaisen sivilisaatiokielen käsitteen rustiikista omaksi - englanniksi. He (ainoat maailmassa!) Uskovat, että sivistynyt henkilö poikkeaa barbaarista missä tahansa Maan paikassa englannin taidolla, ja he ovat hieman hämmentyneitä, kun hän löytää ...

Samanlaisia ​​artikkeleita